tone downとturn downの違い
Tone downは、何かの強度や極端さを軽減することを意味し、turn downはオファーやリクエストを拒否することを意味します。
tone down vs turn down:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Tone down
- 1何かをより適度に聞こえるようにするため。
The Minister tried to TONE DOWN what she had said when the press started attacking her.
大臣は、マスコミが彼女を攻撃し始めたときに彼女が言ったことをトーンダウンしようとしました。
Turn down
- 1体積、温度などを下げるため。
The room was too hot, so she TURNED the heating DOWN.
部屋が暑すぎたので、彼女は暖房を下げました。
- 2内定、招待等をお断りするため
They offered her the job, but she TURNED it DOWN.
彼らは彼女に仕事を提供したが、彼女はそれを断った。
- 3ベッドの上部カバーを折りたたんで、誰かが寝る準備をすること。
The hotel staff TURNED DOWN the bed and scattered flower petals on it while we was having dinner.
ホテルのスタッフはベッドを断り、夕食を食べている間に花びらを散らしました。
tone downとturn downの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
tone down
例文
She decided to tone down her makeup for the job interview.
彼女は就職の面接のために化粧をトーンダウンすることにしました。
例文
He tones down his language when speaking to children.
彼は子供たちと話すとき、彼の言語をトーンダウンします。
turn down
例文
Please turn down the music; it's too loud.
音楽を断るようにしてください。うるさすぎます。
例文
She always turns down the heat before going to bed.
彼女は寝る前にいつも暑さを下げます。
Tone downの類似表現(同義語)
Turn downの類似表現(同義語)
decline
申し出や招待を丁寧に断ること。
例文
I had to decline the invitation to the party because I had other plans.
他の計画があったので、パーティーへの招待を断る必要がありました。
申し出や提案を拒否または拒否すること。
例文
The company decided to reject the merger proposal due to potential risks and conflicts.
同社は、潜在的なリスクと競合のために合併提案を拒否することを決定しました。
tone down vs turn down を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
tone downまたはturn downの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はtone downよりも頻繁にturn downを使用します。これは、turn downが招待やオファーを辞退するときに使用される一般的なフレーズであるためです。Tone downは日常会話ではあまり使われませんが、それでも知っておくと便利なフレーズです。
非公式vs公式:tone downとturn downの文脈での使用
Tone downとturn downはどちらもカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、turn downは、オファーやリクエストを拒否するときに、ビジネスや学術のコンテキストなど、より正式な設定で使用することもできます。
tone downとturn downのニュアンスについての詳細
tone downとturn downのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Tone down、何かの強度を下げることに関連する場合、礼儀正しくまたは外交的な口調をとることがよくありますが、turn down通常、特に申し出や要求を拒否することに言及する場合、率直で、時には否定的な口調になります。