ここで「over」を「finished」と言い換えると不自然ですか。不自然な場合はこの2つの意味の違いを教えてください。

ネイティブによる回答
Rebecca
ここで「over」を「finished」と言い換えても不自然ではありませんよ!どちらでも意味は同じです。違いがあるとすれば、「over」の方が若干ドラマチックな響きになるということでしょうか。 例: We're over, Trent! => 破局 = We're finished, Trent!(私たちもうお終いよ、トレント!) 例: You missed it. The performance is over. = You missed it. The performance has finished.(見逃したね。パフォーマンスは終わったよ。)