student asking question

「firm」「company」「enterprise」「corporation」の違いを教えてください。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

いい質問ですね。お答えするのは少し難しいのですがやってみます。これらはどれも「事業」を表す同義語ですが、フォーマルさの度合いが異なります。 この中では「company」が最も一般的な言葉でしょう。ただし、すべての「company」が営利目的とは限りません! 例: I started my own little company selling custom-made t-shirts.(オーダーメイドのTシャツを売る小さな会社を始めた。) 例: I work in the company that my father started.(父親が始めた会社で働いています、) これに対して「corporation」は大きな「company」や「company」の集合体を指します。「company」が「corporation」を名乗るには法的な手続きが必要です。 例: I work for the pharmaceutical business of a large corporation.(大手企業の製薬事業の仕事をしています。) 例: Amazon is one of the biggest corporations in the world.(Amazonは世界最大の企業の1つだ。) さらに「firm」は、法律事務所や会計事務所など、個人が運営する小規模な事業を指します。 例: I am an accountant at an accounting firm.(私は会計事務所で会計士をしています。) 例: I am interning at a small firm for family law.(小さな法律事務所でインターンをしています。) 最後に「enterprise」ですが、これは「entrepreneur」(起業家)が運営する事業を指します。さまざまな形態がありますが、必ず営利を目的としています。 例: I proposed the creation of a new enterprise in the supply chain industry.(サプライチェーン業界で新しい企業を立ち上げることを提案した。) 例: My plan is to launch my personal enterprise within the next five years.(5年以内に起業する計画だ。)

よくあるQ&A

10/18

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

英国の電気通信事業者は、中国のファーウェイのようなハイテク企業と取引した場合、まもなく高額な制裁金が科せられる可能性があります。