student asking question

ここで「try」を「make an effort」や「endeavor」と言い換えることはできますか。

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

ここでのプリムのように、非常に動揺している人が言う言葉として、「make an effort」や「endeavour」は少し固い表現だと思います。また、これは姉妹の会話ですが、このようにカジュアルな会話で使う表現としては「try」が適しているでしょう! 例: Jerry, you need to make an effort to get better grades.(ジェリー、もっといい成績を取るために頑張らなきゃ。)=> シリアスな雰囲気 例: We will endeavour to do our best.(ベストを尽くせるように頑張ります。)=> ドラマチックでフォーマルな雰囲気 = We'll try to do our best.(ベストを尽くすように頑張るよ。)=> カジュアルでフレンドリーな雰囲気

よくあるQ&A

12/15

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

頑張って勝って。できるかもしれない。