詳細な類語解説:abovementionedとaforesaidの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

abovementioned

例文

The abovementioned issues will be addressed in the following paragraphs. [abovementioned: adjective]

上記の問題は、次の段落で扱われます。[上記:形容詞]

例文

As stated in the abovementioned report, the company's profits have increased. [abovementioned: adjective]

上記のレポートに記載されているように、会社の利益は増加しています。[上記:形容詞]

aforesaid

例文

The aforesaid conditions must be met before the contract can be signed. [aforesaid: adjective]

契約に署名する前に、前述の条件を満たす必要があります。[前述の:形容詞]

例文

As per the aforesaid agreement, the payment must be made within 30 days. [aforesaid: adjective]

前述の契約に従い、支払いは30日以内に行う必要があります。[前述の:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Abovementionedは現代英語でaforesaidよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Aforesaidabovementionedよりも正式であると考えられており、法的または正式な文章でよく使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!