詳細な類語解説:abutmentとpillarの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

abutment

例文

The bridge abutments were reinforced with steel beams. [abutments: noun]

橋台は鉄骨梁で補強された。[アバットメント:名詞]

例文

The arch was supported by two sturdy abutments. [abutments: noun]

アーチは 2 つの頑丈な橋台で支えられていた。[アバットメント:名詞]

pillar

例文

The temple was adorned with ornate pillars. [pillars: noun]

寺院は華麗な柱で飾られていました。[柱:名詞]

例文

The building's pillars were made of marble. [pillars: noun]

建物の柱は大理石でできていました。[柱:名詞]

例文

Honesty is a pillar of a healthy relationship. [pillar: noun]

誠実さは健全な人間関係の柱です。[柱:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Pillar は、日常語では abutment よりも一般的に使用されています。 Pillar にはより広い意味があり、さまざまなコンテキストで使用できますが、 abutment はエンジニアリングと建設に特化しています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Abutment は通常、フォーマルなトーンとテクニカルなトーンに関連付けられていますが、 pillar はフォーマルな文脈とインフォーマルな文脈の両方で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!