詳細な類語解説:apinchとsprinkleの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

apinch

例文

Just add a pinch of salt to the soup for extra flavor. [apinch: noun]

スープに塩を少し加えるだけで、風味が増します。[アピンチ:名詞]

例文

She pinched some herbs onto the salad to give it a fresh taste. [pinched: past tense]

彼女はサラダにハーブをつまんで新鮮な味を与えました。[つまむ:過去形]

sprinkle

例文

Sprinkle some sugar on top of the cookies before baking them. [sprinkle: verb]

クッキーを焼く前に、クッキーの上に砂糖を振りかけます。[振りかける:動詞]

例文

The chef added a sprinkle of cinnamon to the hot chocolate for extra flavor. [sprinkle: noun]

シェフは、風味を増すためにホットチョコレートにシナモンを振りかけました。[振りかける:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Sprinkleは日常の言葉でapinchよりも一般的に使われています。Sprinkle用途が広く、固体物質と粉末物質の両方に使用できますが、apinchはあまり一般的ではなく、特に少量の固形成分を追加するために使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

apinchは通常、カジュアルで非公式なトーンに関連付けられていますが、sprinkleはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!