この二つの単語の似ている意味
- 1どちらの言葉も、牧場で働き、牛を放牧する人を指します。
- 2どちらの言葉も、西洋文化に精通している熟練した乗馬を表しています。
- 3どちらの言葉も、ワイルドウェストとカウボーイ文化に関連しています。
- 4どちらの単語も名詞または形容詞として使用できます。
この二つの単語の違いは?
- 1含意:Cowboyはより前向きな意味合いを持っていますが、cowpokeはより古風または時代遅れと見なすことができます。
- 2使用法:Cowboyはより用途が広く、さまざまなコンテキストで使用できますが、cowpokeはあまり一般的ではなく、特定の地域やコミュニティに限定される場合があります。
- 3形式:Cowboyは一般的に、カジュアルまたは口語的なスピーチでよく使用されるcowpokeよりもフォーマルであると考えられています。
- 4人気:Cowboyはより人気のある用語であり、cowpokeよりも広く認識されています。
📌
これだけは覚えよう!
Cowboyとcowpokeは、牧場で働き、乗馬や牛の放牧に熟練している人を表す同義語です。どちらの単語も同様の意味を持っていますが、cowboyは以前に生まれたより一般的で用途の広い用語であり、より肯定的な意味合いを持っています。一方、cowpokeはあまり一般的ではなく、特定の地域やコミュニティに限定される可能性のあるよりカジュアルな用語です。