詳細な類語解説:cubageとvolumeの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

cubage

例文

The cubage of the shipping container was 100 cubic meters. [cubage: noun]

輸送用コンテナの立方体は100立方メートルでした。[キューバゲージュ:名詞]

例文

The cubage of the room was enough to fit all the furniture. [cubage: noun]

部屋の立方体はすべての家具に合うのに十分でした。[キューバゲージュ:名詞]

volume

例文

The volume of water in the tank was 50 liters. [volume: noun]

タンク内の水の量は50リットルでした。[巻:名詞]

例文

The music was played at a high volume, making it difficult to hear anything else. [volume: noun]

音楽は大音量で再生され、他のものが聞こえにくくなりました。[巻:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Volumeは日常の言語でcubageよりも一般的に使用されており、その使用法はより用途が広いです。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Cubageはより専門的な用語であり、通常、より公式または専門的なコンテキストで使用されますが、volumeは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!