実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
denticle
例文
The skin of a shark is covered in tiny denticles that help reduce drag as it swims. [denticles: noun]
サメの皮膚は小さな歯状突起で覆われており、泳ぐときの抵抗を減らすのに役立ちます。[歯状突起:名詞]
例文
The edges of the leaves were lined with sharp denticles that could easily cut through skin. [denticles: plural noun]
葉の縁には鋭い歯状突起があり、皮膚を簡単に切り裂くことができました。[歯状突起:複数形名詞]
例文
The beetle's exoskeleton was covered in denticles that helped protect it from predators. [denticles: plural noun]
カブトムシの外骨格は、捕食者から身を守るための歯で覆われていました。[歯状突起:複数形名詞]
spine
例文
She injured her spine in a car accident and had to wear a brace for several months. [spine: noun]
彼女は交通事故で脊椎を負傷し、数ヶ月間装具を着用しなければなりませんでした。[脊椎:名詞]
例文
The cactus was covered in sharp spines that made it difficult to handle. [spines: plural noun]
サボテンは鋭い棘で覆われており、扱いが困難でした。[脊椎:複数形名詞]
例文
The book had a decorative spine with gold lettering and intricate designs. [spine: noun]
この本は、金色の文字と複雑なデザインで装飾的な背表紙をしていました。[脊椎:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Spine は、日常語では denticle よりも一般的に使用されています。 Spine はさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、 denticle はあまり一般的ではなく、通常は科学的または技術的な文脈で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
denticleとspineはどちらも、科学的または技術的な文脈で通常使用される正式な単語です。ただし、spineはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、denticleはより専門的で、日常の言語ではあまり使用されません。