実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
enamor
例文
I am completely enamored with my new partner. [enamored: adjective]
私は新しいパートナーに完全に夢中になっています。[夢中:形容詞]
例文
She has a way of enamoring everyone she meets with her infectious smile. [enamoring: present participle]
彼女は彼女の伝染性の笑顔で出会うすべての人を魅了する方法を持っています。[夢中:現在分詞]
charm
例文
He charmed his way into her heart with his wit and humor. [charmed: verb]
彼は機知とユーモアで彼女の心に彼の道を魅了しました。[魅了:動詞]
例文
The quaint little town had a certain charm that drew visitors from all over. [charm: noun]
趣のある小さな町には、世界中からの訪問者を引き付ける特定の魅力がありました。[魅力:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Charmは、日常の言語でenamorよりも一般的に使用されています。Charm用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、enamorはあまり一般的ではなく、特に恋をしている、または夢中になっているという感覚を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
enamorとcharmはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、enamorあまり一般的ではなく、より具体的な意味合いがあるため、よりフォーマルと見なされる場合があります。