実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
encashment
例文
The encashment of the check was completed at the bank. [encashment: noun]
小切手の現金化は銀行で完了しました。[現金化:名詞]
例文
She requested the encashment of her savings bonds. [encashment: gerund or present participle]
彼女は貯蓄債券の現金化を要求した。[現金化:動名詞または現在分詞]
redeem
例文
He redeemed his loyalty points for a free hotel stay. [redeemed: past tense]
彼はロイヤルティポイントを無料のホテル滞在と交換しました。[償還:過去形]
例文
She was able to redeem her reputation by admitting her mistake. [redeem: verb]
彼女は自分の過ちを認めることによって彼女の評判を償還することができました。[償還:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Redeemは、日常の言葉でencashmentよりも一般的に使用されています。Redeem用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、encashmentはあまり一般的ではなく、特定のタイプの金融取引を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Encashmentは通常、公式および財務上のコンテキストに関連付けられていますが、redeemは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。