実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
enmeshment
例文
The family's enmeshment in their business affairs made it difficult for them to make objective decisions. [enmeshment: noun]
家族が彼らのビジネスに巻き込まれたため、客観的な決定を下すことが困難になりました。[エンメッシュメント:名詞]
例文
She felt enmeshed in her toxic relationship and didn't know how to break free. [enmeshed: adjective]
彼女は自分の有毒な関係に巻き込まれていると感じ、自由になる方法を知りませんでした。[絡み合った:形容詞]
imbroglio
例文
The company found itself in an imbroglio after the merger negotiations fell through. [imbroglio: noun]
合併交渉が決裂した後、同社は混乱に陥った。[インブログリオ:名詞]
例文
The political imbroglio left the citizens feeling frustrated and disillusioned. [imbroglio: adjective]
政治的な混乱は、市民に欲求不満と幻滅を感じさせました。[インブログリオ:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Imbroglioは日常の言葉でenmeshmentほど一般的ではありません。Enmeshmentはより用途が広く、より幅広いコンテキストをカバーしますが、imbroglioはより具体的で、正式な設定でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Enmeshmentimbroglioよりもフォーマルです。どちらの単語も正式な文脈で使用できますが、enmeshmentは学術的または専門的な設定でより一般的に使用されます。