実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
escheatment
例文
The bank was required to report the unclaimed funds to the state for escheatment. [escheatment: noun]
銀行は、未請求の資金をエスチートのために州に報告する必要がありました。[エスチート:名詞]
例文
The property was subject to escheatment since the owner died without any known heirs. [escheatment: noun]
所有者が相続人なしで亡くなったため、この物件は譲渡の対象となりました。[エスチート:名詞]
reversion
例文
The property will revert to the original owner after the lease expires. [revert: verb]
リースの有効期限が切れると、プロパティは元の所有者に戻ります。[元に戻す:動詞]
例文
The reversion clause in the contract allowed the company to regain ownership of the property after five years. [reversion: noun]
契約の復帰条項により、会社は5年後に不動産の所有権を取り戻すことができました。[復帰:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Reversionは、日常の言語でescheatmentよりも一般的に使用されています。Reversionは、不動産やその他の特定の種類の不動産のコンテキストでよく使用されますが、escheatmentはあまり一般的ではなく、すべての種類の不動産に適用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
escheatmentとreversionはどちらも、主に法的な文脈で使用される正式な用語です。