詳細な類語解説:exegesisとinterpretationの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

exegesis

例文

The professor's exegesis of the Bible passage shed new light on its historical context. [exegesis: noun]

教授の聖書の一節の釈義は、その歴史的文脈に新たな光を当てました。[釈義:名詞]

例文

She spent hours doing exegesis on the poem to fully understand its themes and symbolism. [exegesis: noun]

彼女はそのテーマと象徴性を完全に理解するために詩の釈義をするのに何時間も費やしました。[釈義:名詞]

interpretation

例文

His interpretation of the painting was that it represented the struggle between good and evil. [interpretation: noun]

彼の絵の解釈は、それが善と悪の間の闘争を表しているというものでした。[解釈:名詞]

例文

She interpreted the French sentence as meaning 'I am going to the store.' [interpreted: verb]

彼女はフランス語の文を「私は店に行く」という意味だと解釈しました。[解釈:動詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Interpretationは、日常の言語でexegesisよりも一般的に使用される用語です。Interpretation用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、exegesisはあまり一般的ではなく、通常は学術的または宗教的な設定で使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Exegesisは通常、公式および技術的なトーンに関連付けられていますが、interpretationは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるため、形式レベルの点でより用途が広くなります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!