実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
expectorant
例文
The doctor prescribed an expectorant to help clear my chest congestion. [expectorant: noun]
医師は私の胸のうっ血を和らげるために去痰薬を処方しました。[去痰:名詞]
例文
The cough syrup contains an expectorant to help break up the mucus in your chest. [expectorant: adjective]
咳止めシロップには、胸の粘液を分解するのに役立つ去痰薬が含まれています。[去痰:形容詞]
mucolytic
例文
The doctor recommended a mucolytic to help me breathe easier. [mucolytic: noun]
医師は、呼吸を楽にするために粘液溶解剤を勧めました。[粘液溶解性:名詞]
例文
The inhaler contains a mucolytic agent to help break up the mucus in your lungs. [mucolytic: adjective]
吸入器には、肺の粘液を分解するのに役立つ粘液溶解剤が含まれています。[粘液溶解性:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Expectorants は、日常語で mucolytics よりも一般的に使用されており、店頭で入手できます。 Mucolytics は通常、医師によって処方され、より重度の呼吸器疾患に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
expectorantとmucolyticはどちらも医学用語であり、正式な言語と見なされます。ただし、expectorantは日常の言語でより一般的に使用されるため、形式レベルの点でより用途が広くなります。