実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
fawning
例文
The politician was fawning over the wealthy donors at the fundraiser. [fawning: verb]
政治家は募金活動で裕福な寄付者をかわいがっていました。[子鹿:動詞]
例文
She had a fawning attitude towards her boss, always agreeing with everything he said. [fawning: adjective]
彼女は上司に対して子鹿のような態度をとり、常に彼の言ったことすべてに同意しました。[子鹿:形容詞]
obsequious
例文
The new employee was obsequious towards the boss, always offering to do extra work. [obsequious: adjective]
新入社員は上司に執着し、常に余分な仕事をすることを申し出ました。[卑劣:形容詞]
例文
He was criticized for his obsequious behavior towards the wealthy clients. [obsequious: adjective]
彼は裕福な顧客に対する彼の卑劣な行動で批判されました。[卑劣:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Fawningはobsequiousよりも日常の言語でより一般的に使用されています。これはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、obsequiousはより正式であまり一般的ではありません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Obsequiousはfawningよりも正式な言葉であり、通常、アカデミックライティングや専門的な設定など、より正式な文脈で使用されます。Fawningはよりカジュアルで非公式な口調であり、日常の言葉でより頻繁に使用されます。