実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
goodhumoredness
例文
Despite the long wait, the good-humoredness of the staff made the experience pleasant. [goodhumoredness: noun]
長い待ち時間にもかかわらず、スタッフのユーモアは経験を楽しいものにしました。[ユーモア:名詞]
例文
She always faces challenges with good-humoredness and optimism. [good-humoredness: adverb]
彼女は常にユーモアと楽観主義で課題に直面しています。[ユーモア:副詞]
amiability
例文
His amiability made him popular among his colleagues. [amiability: noun]
彼の愛想の良さは彼を彼の同僚の間で人気にしました。[愛想の良さ:名詞]
例文
She greeted everyone with amiability and warmth. [amiability: adverb]
彼女は愛想と暖かさでみんなに挨拶しました。[愛想の良さ:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Amiabilityは日常の言葉でgoodhumorednessよりも一般的に使われています。Amiability用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、goodhumorednessはあまり一般的ではなく、ユーモラスで遊び心のある特定の品質を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
goodhumorednessは通常、カジュアルで非公式のトーンに関連付けられていますが、amiabilityはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。