実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
habitance
例文
The habitance of the indigenous people in this region dates back centuries. [habitance: noun]
この地域の先住民の居住地は何世紀も前にさかのぼります。[居住地:名詞]
例文
After years of habitance in the city, she decided to move to the countryside. [habitance: noun]
市内に何年も住んだ後、彼女は田舎に引っ越すことにしました。[居住地:名詞]
inhabitation
例文
The inhabitation of this area began in the early 1800s. [inhabitation: noun]
この地域の居住は1800年代初頭に始まりました。 [居住地:名詞]
例文
The island's inhabitation is limited to a few small villages. [inhabitation: noun]
島の居住地はいくつかの小さな村に限られています。[居住地:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Inhabitationは日常の言葉でhabitanceよりも一般的に使われています。Inhabitationは、地域の人口や集落を表すために使用できるより用途の広い単語ですが、habitance特定の場所での個人の住居により固有です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
habitanceとinhabitationはどちらも正式な単語であり、カジュアルな会話よりも学術的または技術的な執筆で使用される可能性が高くなります。