実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
impertinence
例文
The employee's impertinence towards his boss cost him his job. [impertinence: noun]
上司に対する従業員の無礼は彼に彼の仕事を犠牲にしました。[無礼:名詞]
例文
Her impertinence was evident when she interrupted the speaker with an unrelated question. [impertinence: noun]
彼女が無関係な質問で話者を中断したとき、彼女の無礼さは明らかでした。[無礼:名詞]
impudence
例文
His impudence was apparent when he refused to apologize for his mistake. [impudence: noun]
彼が自分の過ちについて謝罪することを拒否したとき、彼の無礼さは明らかでした。[厚かましさ:名詞]
例文
She showed her impudence by speaking out of turn during the meeting. [impudence: noun]
彼女は会議中に順番を変えて話すことによって彼女の無礼を示しました。[厚かましさ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Impertinenceは、公式または専門的な文脈でimpudenceよりも一般的に使用されます。Impudenceはより非公式であり、日常の言語ではあまり一般的ではありません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Impertinenceはimpudenceよりもフォーマルであり、法的または専門的な文脈でよく使用されます。Impudenceはより非公式であり、カジュアルまたは身近な状況で使用できます。