詳細な類語解説:inactionとomissionの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

inaction

例文

The government's inaction on climate change has led to disastrous consequences. [inaction: noun]

気候変動に対する政府の不作為は悲惨な結果をもたらしました。[不作為:名詞]

例文

His inaction during the crisis was seen as a sign of weakness. [inaction: noun]

危機の間の彼の不作為は弱さの兆候と見なされました。[不作為:名詞]

omission

例文

The omission of important details from the report raised concerns. [omission: noun]

報告書から重要な詳細が省略されていることが懸念を引き起こした。[省略:名詞]

例文

Her omission of key information led to misunderstandings. [omission: noun]

彼女が重要な情報を省略したことで誤解が生まれました。[省略:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Inactionは、より幅広いコンテキストで使用できるため、日常の言語でomissionよりも一般的です。Omissionはより具体的であり、法的または正式な文脈でよく使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

inactionomissionはどちらも公式または非公式のコンテキストで使用できますが、omissionは、その特定の意味と否定的な意味合いのために、法的または正式なコンテキストでより一般的に使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!