実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
indoctrinate
例文
The school aims to indoctrinate students with a sense of patriotism. [indoctrinate: verb]
学校は、愛国心を持って生徒を洗脳することを目的としています。[洗脳:動詞]
例文
The political party is accused of indoctrinating its members with extremist views. [indoctrinating: present participle]
この政党は、党員を過激な見解で洗脳していると非難されている。[洗脳:現在分詞]
brainwash
例文
The cult leader brainwashed his followers into believing he was a messiah. [brainwashed: past tense]
カルトの指導者は信者を洗脳し、自分が救世主であると信じ込ませた。[洗脳:過去形]
例文
The prisoner was subjected to intense interrogation and brainwashing techniques. [brainwashing: noun]
囚人は激しい尋問と洗脳の手法にさらされた。[洗脳:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Brainwash は、日常語では indoctrinate よりも一般的に使用されています。しかし、 brainwash には否定的な意味合いがあり、しばしば操作や強制の極端なケースと関連しています。 Indoctrinate はあまり一般的ではありませんが、文脈に応じて中立的または肯定的な意味合いを持つことができます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
indoctrinateとbrainwashはどちらもフォーマルな言葉であり、通常、真面目な文脈や学術的な文脈で使用されます。ただし、brainwashはより非公式であり、口語で使用して、操作や説得の極端ではないケースを説明することもできます。