実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
indolence
例文
His indolence prevented him from completing the task on time. [indolence: noun]
彼の怠惰は彼が時間通りに仕事を完了することを妨げました。[怠惰:名詞]
例文
She was accused of indolence and lack of ambition. [indolence: noun]
彼女は怠惰と野心の欠如で非難された。[怠惰:名詞]
laziness
例文
His laziness was evident in his reluctance to get out of bed. [laziness: noun]
彼の怠惰は、ベッドから出るのを嫌がっていることから明らかでした。[怠惰:名詞]
例文
She was criticized for her laziness and lack of productivity. [laziness: noun]
彼女は怠惰と生産性の欠如について批判された。[怠惰:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Lazinessは、日常の言葉でindolenceよりも一般的に使用されています。Laziness用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、indolenceはあまり一般的ではなく、より具体的な使用法があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
indolenceとlazinessはどちらも非公式のトーンに関連付けられており、通常、正式なコンテキストでは使用されません。