詳細な類語解説:intravenousとparenteralの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

intravenous

例文

The patient received intravenous antibiotics to treat the infection. [intravenous: adjective]

患者は感染症を治療するために抗生物質の静脈内投与を受けました。[静脈内:形容詞]

例文

The nurse inserted the needle into the patient's vein to start the intravenous drip. [intravenous: noun]

看護師は患者の静脈に針を挿入し、点滴を開始しました。[静脈内:名詞]

parenteral

例文

The patient was given parenteral nutrition to maintain their nutrient levels. [parenteral: adjective]

患者は、栄養レベルを維持するために非経口栄養を与えられました。[非経口:形容詞]

例文

The doctor prescribed a parenteral injection for the patient's pain management. [parenteral: noun]

医師は患者の疼痛管理のために非経口注射を処方しました。[非経口:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Intravenousは、特に静脈からの薬物または体液の投与を指すため、医療の文脈ではparenteralよりも一般的に使用されます。Parenteralは、さまざまな送達方法を含むことができるより広い用語であり、医療の文脈ではあまり一般的ではありません。

どっちの方がよりフォーマルですか?

intravenousparenteralはどちらも、主に医療の文脈で使用される正式な用語です。ただし、intravenousはより一般的に使用されており、医療従事者と患者の両方にとってより馴染みのある場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!