実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
loathfully
例文
He looked at the plate of vegetables loathfully, wishing he could eat something else. [loathfully: adverb]
彼は野菜の皿を嫌悪感を持って見て、何か他のものを食べたいと思っていました。[嫌悪感:副詞]
例文
She loathfully agreed to attend the party, even though she didn't want to. [loathfully: adverb]
彼女はパーティーに出席したくなかったにもかかわらず、嫌悪感を持ってパーティーに参加することに同意しました。[嫌悪感:副詞]
reluctantly
例文
He reluctantly agreed to help his friend move, even though he had other plans. [reluctantly: adverb]
彼は他の計画があったとしても、しぶしぶ友人の移動を手伝うことに同意しました。[しぶしぶ:副詞]
例文
She reluctantly accepted the job offer, even though it wasn't her first choice. [reluctantly: adverb]
彼女はしぶしぶ求人を受け入れましたが、それは彼女の最初の選択ではありませんでした。[しぶしぶ:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Reluctantlyは、日常の言語でloathfullyよりも一般的に使用されています。Reluctantly用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、loathfullyはあまり一般的ではなく、よりフォーマルまたは文学的なスタイルと見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Loathfullyは、日常の言語でより一般的に使用され、より幅広い文脈をカバーするreluctantlyよりも、よりフォーマルまたは文学的なスタイルと見なされる場合があります。