実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
misconvey
例文
I'm afraid I may have misconveyed my point during the presentation. [misconveyed: past tense]
プレゼンテーション中に自分の主張を誤って伝えたのではないかと思います。[誤伝え:過去形]
例文
The email was misconveyed, and the recipient misunderstood the instructions. [misconveyed: verb]
メールが誤って伝えられ、受信者が指示を誤解しました。[誤伝え:動詞]
misrepresent
例文
The politician was accused of misrepresenting the facts during the debate. [misrepresented: past tense]
政治家は討論中に事実を誤って伝えたとして非難された。[誤って伝えられている:過去形]
例文
The advertisement misrepresents the product's features and benefits. [misrepresents: verb]
広告は、製品の機能と利点を誤って伝えています。[誤表:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Misrepresentは、日常の言語でmisconveyよりも一般的に使用されています。Misrepresentは法的または倫理的な文脈でよく使用されますが、misconveyはあまり一般的ではなく、通常は専門的または学術的な設定で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
misconveyとmisrepresentはどちらも、通常、専門的または学術的な文脈で使用される正式な単語です。ただし、misrepresentは法的または倫理的な問題に関連していることが多く、misconveyよりも正式な設定で使用される場合があります。