実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
misrelate
例文
He misrelated the events of the party, getting all the details wrong. [misrelated: past tense]
彼はパーティーの出来事を誤って関連付け、すべての詳細を間違えました。[誤関連:過去形]
例文
She misrelates the story every time she tells it, making it more dramatic than it actually was. [misrelates: present tense]
彼女はそれを語るたびに物語を誤解し、実際よりも劇的にしています。[誤認:現在形]
misrepresent
例文
The company misrepresents its products by exaggerating their benefits. [misrepresents: verb]
同社は、製品の利点を誇張することにより、製品を誤って伝えています。[誤表:動詞]
例文
He was accused of misrepresenting the facts to win the argument. [misrepresenting: gerund or present participle]
彼は議論に勝つために事実を誤って伝えたとして非難された。[誤った表現:動名詞または現在分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Misrepresentは日常の言葉でmisrelateよりも一般的に使われています。Misrepresentはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、misrelateはあまり一般的ではなく、特定の状況でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
misrelateとmisrepresentはどちらも、通常、専門的または法的な文脈で使用される正式な単語です。ただし、misrepresentは、法律用語と結果に関連しているため、一般的により正式であると見なされます。