この二つの単語の似ている意味
- 1どちらの言葉も、眼鏡や眼鏡のレンズを保持する構造を指します。
- 2どちらの言葉も、鼻と耳にあるメガネの部分を説明するために使用できます。
- 3どちらの言葉も、レンズを所定の位置に保持するメガネのフレームを説明するために使用できます。
この二つの単語の違いは?
- 1使用法:Montureはフランス語圏の国でより一般的に使用されていますが、frameは英語圏の国でより一般的に使用されています。
- 2含意:Montureframeよりも正式または技術的に聞こえるかもしれません。
- 3関連付け:Frameは、写真やアートワークを囲む構造を指すこともありますが、monture眼鏡や眼鏡のコンテキストでのみ使用されます。
📌
これだけは覚えよう!
Montureとframeは、眼鏡や眼鏡のレンズを保持する構造を指す同義語です。それらは同様の意味を持っていますが、montureはより正式または技術的に聞こえるかもしれないフランス語の単語であり、フランス語圏の国でより一般的に使用されています。一方、frameは、スタイル、色、素材の点でより用途の広い英語の単語であり、英語圏の国でより一般的に使用されています。