実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
monture
例文
I need to get new montures for my glasses. [monture: noun]
メガネ用の新しいモンチュールを入手する必要があります。[モンチュール:名詞]
例文
The optometrist adjusted the monture to fit the patient's face. [monture: noun]
検眼医は、患者の顔に合うようにモンチャーを調整しました。[モンチュール:名詞]
frame
例文
I need to replace the frame of my glasses. [frame: noun]
メガネのフレームを交換する必要があります。[フレーム:名詞]
例文
The optician adjusted the frame to fit the patient's face. [frame: noun]
眼鏡技師は患者の顔に合うようにフレームを調整しました。[フレーム:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Frameは、特に英語圏の国では、日常の言語でmontureよりも一般的に使用されています。Frameは、額縁、窓枠、ドア枠など、さまざまな文脈で使用できるより用途の広い単語ですが、monture眼鏡や眼鏡の文脈でのみ使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Montureframeよりも公式または技術的に聞こえるかもしれませんが、どちらの単語も状況に応じて公式または非公式の文脈で使用できます。