詳細な類語解説:nongermaneとirrelevantの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

nongermane

例文

Please refrain from bringing up nongermane topics during our meeting. [nongermane: adjective]

会議中に非密接な話題を持ち出すことはご遠慮ください。[非ゲルマン:形容詞]

例文

His comments were nongermane to the discussion and did not contribute to the solution. [nongermane: adjective]

彼のコメントは議論とは無関係であり、解決策に貢献しませんでした。[非ゲルマン:形容詞]

irrelevant

例文

Your comment is irrelevant to the topic we are discussing. [irrelevant: adjective]

あなたのコメントは、私たちが議論しているトピックとは無関係です。[無関係:形容詞]

例文

The information you provided is irrelevant to the case and does not help us solve the problem. [irrelevant: adjective]

あなたが提供した情報はケースとは無関係であり、問題の解決には役立ちません。[無関係:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Irrelevantは日常の言語でnongermaneよりも一般的に使用され、より幅広いコンテキストをカバーしています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Nongermaneirrelevantよりもフォーマルであり、法的または学術的な設定でよく使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!