実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
nosegay
例文
She carried a nosegay of roses and lavender at the wedding. [nosegay: noun]
彼女は結婚式でバラとラベンダーのノーズゲイを運びました。[ノーズゲイ:名詞]
例文
The florist made a beautiful nosegay of daisies and baby's breath. [nosegay: noun]
花屋はヒナギクと赤ちゃんの息の美しい鼻を作りました。[ノーズゲイ:名詞]
posy
例文
He gave her a posy of wildflowers he picked on his walk. [posy: noun]
彼は散歩で摘んだ野の花のポージーを彼女に与えました。[ポージー:名詞]
例文
The bride wore a posy of white roses on her wrist. [posy: noun]
花嫁は手首に白いバラのポーズを着ていました。[ポージー:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Posyはnosegayよりも日常の言語でより一般的に使用されています。nosegayはまだ使用されていますが、それはしばしば歴史的または文学的な文脈に関連付けられています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
nosegayとposyはどちらも比較的正式な用語であり、結婚式や正式なイベントなどの特別な機会によく使用されます。