実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
oversentimental
例文
The movie was oversentimental, with too many cheesy scenes. [oversentimental: adjective]
映画は感傷的すぎて、安っぽいシーンが多すぎました。[過感傷的:形容詞]
例文
She became oversentimental when she saw the old photo album. [oversentimental: adjective]
彼女は古い写真アルバムを見て感傷的になりました。[過感傷的:形容詞]
maudlin
例文
After a few drinks, he became maudlin and started crying about his ex-girlfriend. [maudlin: adjective]
数回飲んだ後、彼はモードリンになり、元ガールフレンドについて泣き始めました。[モードリン:形容詞]
例文
The book's ending was maudlin and predictable. [maudlin: adjective]
本の結末はモードリンで予測可能でした。[モードリン:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Oversentimentalは、より広い範囲の文脈をカバーするため、日常の言語でmaudlinよりも一般的に使用されています。Maudlinはあまり一般的ではなく、文学的または芸術的な文脈で使用される可能性が高くなります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
oversentimentalとmaudlinはどちらも非公式の言葉ですが、maudlin使用頻度が低く、文学的または芸術的な文脈に関連しているため、少し正式と見なされる場合があります。