実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
perceivedly
例文
Perceivedly, the new policy will benefit the company in the long run. [perceivedly: adverb]
確かに、新しいポリシーは長期的には会社に利益をもたらすでしょう。[知覚:副詞]
例文
The perceivedly difficult task turned out to be easier than expected. [perceivedly: adjective]
知覚的に困難な作業は予想よりも簡単であることが判明しました。[知覚:形容詞]
apparently
例文
Apparently, the meeting has been rescheduled for next week. [apparently: adverb]
どうやら、会議は来週に再スケジュールされました。[どうやら:副詞]
例文
The apparently simple solution turned out to be more complicated than expected. [apparently: adjective]
一見単純な解決策は、予想よりも複雑であることが判明しました。[どうやら:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Apparentlyは日常の言葉でperceivedlyよりも一般的に使われています。Apparently用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、perceivedlyはあまり一般的ではなく、よりフォーマルであり、学術的または技術的な執筆でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Perceivedlyは通常、よりフォーマルなトーンに関連付けられていますが、apparentlyはより用途が広く、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。