実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
provedor
例文
The provedor delivered the necessary materials for the construction project. [provedor: noun]
証明者は建設プロジェクトに必要な材料を届けました。[証明者:名詞]
例文
The provedor acted as a neutral third party in the contract negotiations. [provedor: noun]
証明者は、契約交渉において中立的な第三者として行動しました。[証明者:名詞]
supplier
例文
The supplier shipped the necessary parts for the manufacturing process. [supplier: noun]
サプライヤーは製造プロセスに必要な部品を出荷しました。[サプライヤー:名詞]
例文
The IT supplier provided technical support for the software installation. [supplier: noun]
ITサプライヤは、ソフトウェアのインストールに関する技術サポートを提供しました。[サプライヤー:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Supplierは、日常の言語、特にビジネスや商取引のコンテキストでprovedorよりも一般的に使用されています。Provedorはあまり一般的ではなく、主にラテンアメリカで使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
provedorは、法的または政府の文脈で使用されるため、より公式または公式の意味合いを持つ場合がありますが、supplierはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。