実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
remand
例文
The judge decided to remand the suspect in custody until the trial. [remand: verb]
裁判官は、裁判まで拘留中の容疑者を差し戻すことを決定した。[差し戻し:動詞]
例文
The case was remanded back to the lower court for further review. [remanded: past tense]
事件はさらなる審査のために下級裁判所に差し戻された。[差し戻し:過去形]
detain
例文
The police detained the suspect for questioning. [detain: verb]
警察は容疑者を尋問のために拘留した。[拘束:動詞]
例文
The passengers were detained at the airport due to a security threat. [detained: past participle]
乗客は治安上の脅威のために空港で拘留された。[拘束:過去分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Detainは日常の言葉でremandよりも一般的に使われています。Detain用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、remandはあまり一般的ではなく、特定の法的プロセスを指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Remandは、公式と非公式の両方の文脈で使用できるdetainよりも正式で合法的です。