実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
retainership
例文
The company hired a lawyer on a retainership basis to handle all their legal matters. [retainership: noun]
同社は、すべての法的問題を処理するために、保持ベースで弁護士を雇いました。[保持:名詞]
例文
The consultant was paid a monthly retainership fee for providing ongoing advisory services to the client. [retainership: adjective]
コンサルタントには、クライアントに継続的なアドバイザリーサービスを提供するための月額保持料が支払われました。[保持:形容詞]
recruitment
例文
The HR department is responsible for recruitment and selection of new employees. [recruitment: noun]
人事部門は、新入社員の採用と選択を担当します。[募集:名詞]
例文
The company is actively recruiting new talent to expand its workforce. [recruiting: present participle]
同社は、労働力を拡大するために新しい人材を積極的に採用しています。[募集:現在分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Recruitmentは、日常の言語でretainershipよりも一般的に使用されています。Recruitmentは人事およびビジネスのコンテキストで使用される一般的な用語ですが、retainershipは法律、コンサルティング、およびその他の専門サービスで使用されるより専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Retainershipは通常、公式および専門的なトーンに関連付けられていますが、recruitment状況に応じて、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。