実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
scragginess
例文
The old man had a scraggy beard that made him look unkempt. [scraggy: adjective]
老人はごつごつしたあごひげを生やしていたので、彼は空っぽに見えました。[ごつごつ:形容詞]
例文
The dog's scraggly fur was matted and tangled. [scraggly: adjective]
犬のごつごつした毛皮はつや消しで絡み合っていました。[ぎこちない:形容詞]
roughness
例文
The roughness of the sandpaper made it difficult to smooth out the wood. [roughness: noun]
サンドペーパーの粗さは、木材を滑らかにすることを困難にしました。[粗さ:名詞]
例文
The coach was criticized for his rough treatment of the players. [rough: adjective]
監督は選手の乱暴な扱いで批判された。[大まか:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Roughnessはscragginessよりも一般的な単語であり、より幅広いコンテキストで使用できます。Scragginessはあまり一般的ではない単語であり、その使用法はより具体的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
scragginessとroughnessはどちらも非公式の単語であり、通常、正式な文章やスピーチでは使用されません。