詳細な類語解説:subcollegeとdivisionの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

subcollege

例文

The subcollege of engineering offers various programs in mechanical, electrical, and civil engineering. [subcollege: noun]

工学部のサブカレッジは、機械工学、電気工学、土木工学のさまざまなプログラムを提供しています。[サブカレッジ:名詞]

例文

She is the head of the subcollege of business administration. [subcollege: noun]

彼女は経営学のサブカレッジの長です。[サブカレッジ:名詞]

division

例文

The division of science and technology offers various programs in biology, chemistry, and computer science. [division: noun]

科学技術部門は、生物学、化学、およびコンピュータサイエンスのさまざまなプログラムを提供しています。[担当部署: 名詞]

例文

He is the head of the division of humanities and social sciences. [division: noun]

彼は人文社会科学部門の責任者です。[担当部署: 名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Divisionは日常の言語でsubcollegeよりも一般的に使用されており、形式的にはより用途が広いです。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Divisionはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。Subcollegeはあまり一般的ではなく、正式な執筆または学術的な執筆に適している場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!