実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
surmenage
例文
The CEO suffered from surmenage after working long hours for weeks. [surmenage: noun]
CEOは、何週間も長時間働いた後、サーメンテーションに苦しんでいました。[サームナージュ:名詞]
例文
She was surmenaged from the constant demands of her job. [surmenaged: past participle]
彼女は仕事の絶え間ない要求から解放されました。[サームナージュ:過去分詞]
fatigue
例文
After running a marathon, he felt a deep sense of fatigue. [fatigue: noun]
マラソンを走った後、彼は深い疲労感を感じました。[疲労:名詞]
例文
She was fatigued from staying up all night studying for her exams. [fatigued: adjective]
彼女は試験のために一晩中勉強して疲れていました。[疲れた:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Fatigueは、主にフランス語で使用されるsurmenageよりも英語で一般的な用語です。Fatigueは幅広い文脈をカバーする用途の広い用語ですが、surmenageはあまり一般的ではなく、より具体的な意味を持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
surmenageとfatigueはどちらも、医学的および学術的な文脈で一般的に使用される正式な用語です。ただし、surmenage英語では広く使用されていないフランス語の用語であるため、fatigueよりも正式で専門的に聞こえる場合があります。