実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
synallagmatic
例文
The lease agreement was synallagmatic, meaning both the landlord and tenant had obligations to fulfill. [synallagmatic: adjective]
賃貸借契約はシナラグマティックであり、家主とテナントの両方が履行する義務を負っていました。[シナラグマティック:形容詞]
例文
In a synallagmatic contract, both parties must fulfill their promises for the agreement to be valid. [synallagmatic: adjective]
シナラグマティック契約では、両当事者は契約が有効であるための約束を果たさなければなりません。[シナラグマティック:形容詞]
interdependent
例文
The interdependent relationship between plants and bees is crucial for pollination. [interdependent: adjective]
植物とミツバチの相互依存関係は受粉にとって非常に重要です。[相互依存:形容詞]
例文
In a team project, each member's contribution is interdependent on the others. [interdependent: adjective]
チーム プロジェクトでは、各メンバーの貢献度は他のメンバーに相互依存しています。[相互依存:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Interdependentは、さまざまな文脈で使用できるより用途の広い用語であるため、日常の言語でsynallagmaticよりも一般的に使用されています。一方、Synallagmaticは、主に法律またはビジネスの文脈で使用されるより専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Synallagmaticは法律やビジネスの文脈で一般的に使用される正式な用語ですが、interdependentは日常の言語で使用されるよりカジュアルな用語です。