実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
teneramente
例文
He held her hand tenderly as they walked along the beach. [teneramente: adverb]
彼はビーチを歩いている間、彼女の手を優しく握った。[テネラメンテ:副詞]
例文
She spoke to the baby in a teneramente voice, soothing him to sleep. [teneramente: adverb]
彼女はテネラメンテの声で赤ちゃんに話しかけ、彼をなだめて眠りにつけました。[テネラメンテ:副詞]
lovingly
例文
She hugged her daughter lovingly, proud of her accomplishments. [lovingly: adverb]
彼女は娘を愛情を込めて抱きしめ、自分の業績を誇りに思っていました。[愛情を込めて:副詞]
例文
He looked at her lovingly, knowing she was the one he wanted to spend his life with. [lovingly: adverb]
彼は彼女が彼の人生を過ごしたい人であることを知って、愛情を込めて彼女を見ました。[愛情を込めて:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Lovinglyは、イタリア語や英語のteneramenteよりも英語で一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Teneramenteはよりフォーマルで日常会話ではあまり一般的ではありませんが、lovinglyはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。