単語の意味
- 書かれたテキストまたは印刷されたテキストをある言語から別の言語に変換するプロセスを指します。 - 単語やテキストの意味を別の言語で表現する行為を説明する。 - 別の言語で書かれた、または印刷された文書である翻訳の結果について話します。
- ある言語から別の言語に話し言葉または手話の意味を説明するプロセスを指します。 - 単語やスピーチの意図された意味を別の言語で伝える行為を説明する。 - 別の言語での口頭または署名されたコミュニケーションである通訳の結果について話します。
この二つの単語の似ている意味
- 1どちらも、ある形式から別の形式への言語の変換を伴います。
- 2どちらも少なくとも2つの言語の知識が必要です。
- 3どちらも、異なる言語を話す人々の間のコミュニケーションに不可欠です。
- 4どちらも正確さと細部への注意を必要とします。
- 5どちらも人間または機械によって行うことができます。
この二つの単語の違いは?
- 1中:Translationは書かれたテキストまたは印刷されたテキストを扱い、interpretation話し言葉または手話を扱います。
- 2プロセス:Translationにはテキストをある言語から別の言語に変換することが含まれ、interpretationには話し言葉または手話の意味をリアルタイムで説明することが含まれます。
- 3タイミング:Translationはいつでも行うことができますが、interpretationはスピーカーが話すときにリアルタイムで行われます。
- 4スキル:Translationには強力なライティングスキルが必要ですが、interpretationには強力なリスニングとスピーキングのスキルが必要です。
- 5ツール:Translationソフトウェアまたはオンラインツールを使用して行うことができますが、interpretationは通常人間の通訳者によって行われます。
📌
これだけは覚えよう!
Translationとinterpretationはどちらも、異なる言語を話す人々の間のコミュニケーションに不可欠です。ただし、translationとinterpretationの違いは、媒体、プロセス、タイミング、必要なスキル、および使用されるツールです。Translationは書かれたまたは印刷されたテキストを扱い、テキストをある言語から別の言語に変換することを含みますが、interpretation話し言葉または手話を扱い、話し言葉または手話の意味をリアルタイムで説明することを含みます。