詳細な類語解説:viaticumとrationsの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

viaticum

例文

The priest administered viaticum to the dying man. [viaticum: noun]

司祭は死にゆく男にバイアティカムを投与しました。 [viaticum:名詞]

例文

The company provided viaticum to the employees who were traveling overseas for work. [viaticum: noun]

同社は、仕事のために海外に旅行していた従業員にバイアティカムを提供しました。[viaticum: 名詞]

rations

例文

The refugees were given rations of food and water to survive. [rations: noun]

難民は生き残るために食料と水の配給を与えられました。[配給:名詞]

例文

The soldiers were issued rations for their week-long mission. [rations: noun]

兵士たちは一週間の任務のために配給を出されました。[配給:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Rationsは日常の言葉でviaticumよりも一般的に使われています。Rationsはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、viaticumは主に宗教や旅行関連の文脈で使用されるより専門的な用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Viaticumは主に宗教的な文脈で使用される正式な用語ですが、rations状況に応じて公式と非公式の両方の文脈で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!