実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
wholewheat
例文
I prefer wholewheat bread over white bread for its nutritional value. [wholewheat: noun]
私はその栄養価のために白パンよりも全粒粉パンが好きです。[全粒小麦:名詞]
例文
The recipe calls for wholewheat flour instead of all-purpose flour. [wholewheat: adjective]
レシピでは、中力粉の代わりに全粒粉が必要です。[全粒小麦:形容詞]
wholemeal
例文
Wholemeal bread is a healthier option than white bread. [wholemeal: noun]
全粒粉パンは白パンよりも健康的な選択肢です。[全粒粉:名詞]
例文
The recipe requires wholemeal flour instead of regular flour. [wholemeal: adjective]
レシピには、通常の小麦粉の代わりに全粒粉が必要です。[全粒粉:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Wholemealは英国とオーストラリアでより一般的に使用されていますが、wholewheatは北米でより一般的に使用されています。ただし、両方の単語は多くの文脈で理解され、同じ意味で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
wholewheatもwholemealも特に公式でも非公式でもなく、どちらも問題なくさまざまな設定で使用できます。