実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
wreathe
例文
The florist wove together a beautiful wreath of roses and daisies. [wreathe: verb]
花屋はバラとヒナギクの美しい花輪を一緒に織りました。[花輪:動詞]
例文
The statue was wreathed in flowers as a sign of respect. [wreathed: past participle]
像は敬意の印として花で飾られました。[花輪:過去分詞]
例文
Smoke wreathe around the campfire as we roasted marshmallows. [wreathe: verb]
マシュマロを焼くと、キャンプファイヤーの周りに煙が咲きます。[花輪:動詞]
encircle
例文
The castle was encircled by a moat filled with water. [encircled: past tense]
城は水で満たされた堀に囲まれていました。[丸で囲んだ部分: 過去形]
例文
The teacher asked the students to encircle the correct answer on their test papers. [encircle: verb]
先生は生徒にテスト用紙に正解を囲むように頼みました。[囲む: 動詞]
例文
The dancers encircled the bride and groom during their first dance. [encircled: past tense]
ダンサーは最初のダンスの間に新郎新婦を囲みました。[丸で囲んだ部分: 過去形]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Encircleは日常の言葉でwreatheよりも一般的に使われています。Encircleはより中立的な用語であり、より幅広いコンテキストで使用できますが、wreatheはあまり一般的ではなく、より詩的または芸術的な意味合いを持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
wreatheとencircleはどちらも、学術的または専門的な文脈で使用できる正式な単語です。ただし、wreathe芸術的または装飾的な関連性により、より正式と見なされる場合があります。