app-ranking
今なら50%セール!
セール終了まで
00:30:00

charity

[ˈtʃærɪti]

charityの意味

  • 1チャリティー [困っている人に、通常は金銭の形で自発的に支援を与えること]
  • 2慈善団体 [困窮している人々を支援し、資金を調達するために設立された組織]

charityの使用例

以下の例を通じて"charity"がさまざまな状況でどのように使われるかを見てみましょう。

  • 例文

    She donated a large sum of money to charity.

    彼女は慈善団体に多額のお金を寄付しました。

  • 例文

    The charity provides food and shelter for the homeless.

    この慈善団体はホームレスに食料と住居を提供しています。

  • 例文

    He works for a charity that helps children in need.

    彼は恵まれない子供たちを助ける慈善団体で働いています。

  • 例文

    The concert was held to raise money for charity.

    コンサートは慈善活動のための募金を集めるために開催された。

charityの類義語と反対語

charityの対義語

charityに関連する慣用句

  • the milk of human kindness (is not strained)

    他者への思いやりと同情

    例文

    Her actions showed that she had the milk of human kindness and was always willing to help those in need.

    彼女の行動は、彼女が人間の優しさの乳を持っており、困っている人々を常に喜んで助けようとしていたことを示していました。

  • 非常に寛大で誰かに役立つこと

    例文

    He's the kind of person who would give you the shirt off his back if you needed it.

    彼は、必要であれば、背中からシャツを脱いでくれるような人です。

  • 自分がしてほしいように他人を扱う

    例文

    She believes in the golden rule of doing unto others as you would have them do unto you.

    彼女は、自分にしてもらいたいことを他の人にもするという黄金律を信じています。

charityに関連するフレーズ

  • charity begins at home

    最初の責任は自分の家族や友人のニーズに応えることです

    例文

    She wanted to donate to the charity, but her husband reminded her that charity begins at home.

    彼女は慈善団体に寄付したかったのですが、夫は慈善活動は家庭から始まるものだと彼女に思い出させました。

  • 慈善援助や支援を必要としている人またはグループ

    例文

    The organization decided to take on the family as a charity case and provide them with food and shelter.

    団体はその家族を慈善活動として引き受け、食料と住居を提供することを決定した。

  • 慈善活動のために資金を集めるために中古品を販売する、慈善団体が運営する店舗

    例文

    I found a great jacket at the charity shop for a fraction of the price it would cost new.

    チャリティーショップで、新品の数分の一の値段で素晴らしいジャケットを見つけました。

charityの語源

これは古フランス語の「charité」、ラテン語の「caritas」に由来し、「寛大な愛」を意味します。

📌

charityの概要

charity [ˈtʃærɪti]という用語は、困っている人に自発的に援助を与えることを指します。多くの場合、金銭の形で行われます。また、そのような援助を提供する組織を指すこともあります。 「慈善は家庭から始まる」などのフレーズや「人間の優しさのミルク」などの慣用句は、思いやりと寛大さの重要性を強調しています。 「自分にしてもらいたいことを他人にもしなさい」は、他人に親切に接することを強調しています。例としては、慈善団体への寄付、慈善団体での活動、慈善活動の資金を集めるためのコンサートの開催などが挙げられます。

さっきのその表現、ネイティブスピーカーはどんな言葉を使うでしょうか?