student asking question

この文でのcrackの意味を教えてください。また、これは一般的な使い方ですか?

teacher

ネイティブによる回答

Rebecca

この「often cracking 30 degrees」とは「often reaching 30 degrees」という意味です。この文脈では、「crack」は「reach」や「make」という意味だと理解できます。このような「crack」の使い方は非常に珍しく、このような状況では「reach」が使われる可能性の方が高いでしょう。「crack」は通常、何かを「解決する」とか「壊す」という意味で使われます。 例: He cracked the hardest puzzle in the world.(彼は世界で一番難しいパズルを解いた。) 例: I cracked my favorite mug.(お気に入りのマグカップを割ってしまった。)

よくあるQ&A

04/23

さっきの表現をクイズで解いてみよう!

しばしば30度に達します。