A company in distress makes trouble less. 무슨 뜻인가요?
"곤경에 처한 회사는 문제를 덜 일으킨다"는 사람들이 함께 어려움이나 도전에 직면할 때 더 잘 대처할 수 있음을 의미합니다. 그것은 다른 사람들과 문제를 공유하는 것이 문제를 덜 압도적으로 만들 수 있고 사람들이 힘든 시기에 서로를 지원해야 한다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Instead of dealing with their problems alone, they decided to work together and found that a company in distress makes trouble less.
혼자서 문제를 해결하는 대신 함께 일하기로 결정했고 어려움에 처한 회사가 문제를 덜 일으킨다는 것을 알게 되었습니다.
예문
When the team faced a major setback, they realized the importance of unity and understood that a company in distress makes trouble less.
팀이 큰 난관에 부딪혔을 때 단결의 중요성을 깨달았고 어려움에 처한 회사가 문제를 줄인다는 것을 이해했습니다.
예문
During the economic crisis, the employees came together and supported each other, proving that *a company in distress makes trouble less.
경제 위기 동안 직원들은 함께 모여 서로를 지원했으며, *어려움에 처한 회사가 문제를 덜 일으킨다는 것을 증명했습니다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“A company in distress makes trouble less.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"A company in troubles less"를 사용하여 어려운 시기에 단합과 지원의 중요성을 강조할 수 있습니다. 이는 사람들이 함께 어려움에 직면할 때 그 도전에 대처할 수 있는 능력이 더 잘 갖추어진다는 것을 시사한다. 예를 들어, 친구가 힘든 시기를 겪고 있다면, '어려움에 처한 회사는 문제를 덜 일으킨다는 것을 기억해. 우리는 당신을 위해 여기 있습니다.'
- 1우정
When Sarah's best friend was going through a breakup, she reminded her that a company in distress makes trouble less and offered her support.
Sarah의 가장 친한 친구가 이별을 겪고 있을 때, 그녀는 그녀에게 어려움에 처한 회사는 문제를 덜 일으킨다는 것을 상기시키고 그녀를 지원했습니다.
- 2팀워크
During a challenging project, the team realized that a company in distress makes trouble less and decided to collaborate closely to overcome obstacles.
도전적인 프로젝트를 진행하는 동안 팀은 어려움에 처한 회사가 문제를 덜 겪는다는 것을 깨닫고 장애물을 극복하기 위해 긴밀히 협력하기로 결정했습니다.
- 3커뮤니티
In the aftermath of a natural disaster, the community came together and demonstrated that a company in distress makes trouble less by supporting each other and rebuilding.
자연재해의 여파로 지역 사회가 함께 모여 곤경에 처한 회사는 서로를 지원하고 재건함으로써 문제를 덜 겪는다는 것을 보여주었습니다.
A company in distress makes trouble less.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"곤경에 처한 회사는 문제를 덜 일으킨다"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"곤경에 처한 회사는 문제를 덜 일으킨다"라는 문구는 다른 속담만큼 흔하지는 않지만 영어 원어민은 여전히 인식하고 이해할 수 있습니다. 팀워크, 우정 또는 커뮤니티 지원에 대한 토론과 같은 특정 상황에서 더 일반적으로 사용될 수 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"곤경에 처한 회사는 문제를 덜 일으킵니다"는 단합, 지원 및 회복력의 어조를 전달합니다. 사람들이 어려운 시기에 함께 모여 서로를 돕도록 격려합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"곤경에 처한 회사는 문제를 덜 일으킨다"라는 문구는 비공식적 및 공식적 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 일상적인 대화는 물론 팀워크, 협업 및 커뮤니티 지원에 대한 전문적인 토론에도 적합합니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '곤경에 처한 회사는 문제를 덜 일으키고 지원을 제공한다는 것을 기억합시다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 단합과 지원의 중요성을 암시하기 위해 A company in distress makes trouble less! 말하는 것과 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- together we are stronger
- shared burdens are lighter
- unity in adversity
- support in tough times
- strength through solidarity
반의어
- every man for himself
- divided we crumble
- isolation breeds trouble
- weakness in solitude
- lack of support exacerbates problems