All cats are grey in the dark (at night). 무슨 뜻인가요?
"모든 고양이는 어둠 속에서 회색이다(밤에)"는 정보나 지식이 없을 때 사물이 동등하거나 비슷해 보일 수 있음을 의미합니다. 겉모습에만 근거하여 추측이나 판단을 내리는 것에 대해 경고하고 결론을 내리기 전에 더 많은 정보를 찾도록 권장합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Don't judge a book by its cover. All cats are grey in the dark (at night). You need to get to know someone before making assumptions about them.
표지만 보고 책을 판단하지 마라. 모든 고양이는 어둠 속에서 회색입니다 (밤에). 누군가에 대해 추측하기 전에 그들에 대해 알아야 합니다.
예문
Just because they look similar doesn't mean they are the same. All cats are grey in the dark (at night). You should gather more information before making a decision.
비슷하게 생겼다고 해서 똑같다는 의미는 아닙니다. 모든 고양이는 어둠 속에서 회색입니다 (밤에). 결정을 내리기 전에 더 많은 정보를 수집해야 합니다.
예문
Appearances can be deceiving. All cats are grey in the dark (at night). Don't jump to conclusions without knowing all the facts
겉모습은 속일 수 있습니다. 모든 고양이는 어둠 속에서 회색입니다 (밤에). 모든 사실을 모른 채 성급하게 결론을 내리지 마십시오
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“All cats are grey in the dark (at night).”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"All cats are grey in the dark (at night)"를 사용하여 외모만을 근거로 추측하거나 판단하지 않는 것의 중요성을 강조할 수 있습니다. 결론을 내리기 전에 더 많은 정보를 찾는 것이 좋습니다. 예를 들어, 누군가 외모로 사람을 판단한다면, '모든 고양이는 어둠 속에서 회색이라는 걸 기억해. 가정을 하기 전에 그들에 대해 알아야 합니다."
- 1누군가를 알아감
Don't judge a book by its cover. All cats are grey in the dark (at night). You need to get to know someone before making assumptions about them.
표지만 보고 책을 판단하지 마라. 모든 고양이는 어둠 속에서 회색입니다 (밤에). 누군가에 대해 추측하기 전에 그들에 대해 알아야 합니다.
- 2결정
Just because they look similar doesn't mean they are the same. All cats are grey in the dark (at night). You should gather more information before making a decision.
비슷하게 생겼다고 해서 똑같다는 의미는 아닙니다. 모든 고양이는 어둠 속에서 회색입니다 (밤에). 결정을 내리기 전에 더 많은 정보를 수집해야 합니다.
- 3성급하게 결론을 내리지 않기
Appearances can be deceiving. All cats are grey in the dark (at night). Don't jump to conclusions without knowing all the facts.
겉모습은 속일 수 있습니다. 모든 고양이는 어둠 속에서 회색입니다 (밤에). 모든 사실을 모른 채 성급하게 결론을 내리지 마십시오.
All cats are grey in the dark (at night).과 유사한 의미를 갖는 표현
언뜻 보기에는 상황이 다를 수 있습니다
예문
He may seem friendly, but appearances can be deceiving. Be cautious.
그는 친근해 보일지 모르지만, 겉모습은 속일 수 있습니다. 신중.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"모든 고양이는 어둠 속에서 회색이다(밤에)"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"모든 고양이는 어둠 속에서 회색이다(밤에)"라는 문구는 다른 속담만큼 흔하지는 않지만 여전히 알려져 있으며 일상 대화에서 사용됩니다. 사람들에게 외모로 판단하지 말고 의견을 형성하기 전에 더 많은 정보를 찾도록 권장하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"모든 고양이는 어둠 속에서 회색입니다(밤에)"는 주의와 지혜의 어조를 전달합니다. 표면적으로 보이는 것에만 근거하여 가정이나 판단을 내리는 것에 대해 경고하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"모든 고양이는 어둠 속에서 회색이다(밤에)"라는 문구는 비공식적 및 공식적인 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 겉모습 너머를 보는 것의 중요성에 대한 보편적인 메시지를 전달하는 속담입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '표지로 책을 판단하지 마십시오. 모든 고양이는 어둠 속에서 회색입니다.' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 '기억하세요, "모든 고양이는 어둠 속에서 회색입니다"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 외모 너머를 볼 필요가 있음을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- don't judge by appearances
- looks can be deceiving
- seek the truth before judging
- appearances are not everything
- don't make assumptions based on looks
반의어
- judge a book by its cover
- trust appearances
- jump to conclusions
- make assumptions based on looks
- form opinions without gathering information