Chafe under the yoke 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Chafe under the yoke 무슨 뜻인가요?

"Chafe under the yoke" 통제되거나 제한되는 것에 짜증을 내거나 좌절감을 느끼는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

The employees chafe under the yoke of their micromanaging boss.

직원들은 세세한 부분까지 관리하는 상사의 멍에에 짓눌려 있다.

예문

Teenagers often chafe under the yoke of their parents' rules.

십대들은 종종 부모의 규칙이라는 멍에 아래서 억울해한다.

예문

The citizens chafe under the yoke of a corrupt government

시민들은 부패한 정부의 멍에를 메고 억울해한다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Chafe under the yoke”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Chafe under the Yoke" 사용하여 누군가가 통제되거나 제한되는 것에 짜증을 내거나 좌절감을 느끼는 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 짐을 지고 있거나 억압받고 있다는 느낌을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 엄격한 상사에 대해 불평할 때, 당신은 '네가 왜 "chafe under the yoke"는지 이해할 수 있어. 누군가 어깨 너머로 계속 지켜보고 있다는 건 정말 답답한 일이겠죠."

  • 1일하다

    The employees chafe under the yoke of their micromanaging boss.

    직원들은 세세한 부분까지 관리하는 상사의 멍에에 짓눌려 있다.

  • 2가족

    Teenagers often chafe under the yoke of their parents' rules.

    십대들은 종종 부모의 규칙이라는 멍에 아래서 억울해한다.

  • 3정치

    The citizens chafe under the yoke of a corrupt government.

    시민들은 부패한 정부의 멍에를 메고 *억울해한다.

Chafe under the yoke과 유사한 의미를 갖는 표현

확립된 규칙이나 권위에 저항하거나 반항하는 행위

예문

He decided to buck the system and start his own business instead of working for someone else.

그는 시스템을 거부하고 다른 사람을 위해 일하는 대신 자신의 사업을 시작하기로 결정했습니다.

제한적이거나 억압적으로 느껴지는 상황이나 관계에서 벗어나기 위해

예문

She finally gathered the courage to break free from her toxic relationship.

그녀는 마침내 유독한 관계에서 벗어날 용기를 얻었다.

권위나 통제에 저항하거나 도전하는 것

예문

The students rebelled against the school's strict dress code.

학생들은 학교의 엄격한 복장 규정에 반기를 들었다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

멍에 아래 "Chafe""Chafe under the Yoke" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Chafe under the Yoke"는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 통제되거나 제한되는 것에 대한 좌절감이나 짜증을 표현하기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Chafe under the Yoke" 불만과 좌절의 어조를 전달합니다. 그것은 저항의 감각과 자유 또는 자율성에 대한 열망을 의미합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, 멍에 아래 "Chafe""Chafe under the Yoke" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 통제되거나 제한되는 것에 짜증을 내거나 좌절감을 느낀다는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 고압적인 상사의 멍에를 짊어지고 있는 것 같은 느낌이 든다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 좌절감을 표현하기 위해 'I'm started to "chafe under the yoke"'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • resent being controlled
  • feel stifled
  • be frustrated by restrictions
  • feel oppressed
  • feel suffocated

반의어

  • embrace the rules
  • accept authority
  • submit willingly
  • enjoy being controlled
  • feel supported

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!